cavallo * [kaˈβaʎo]

cauallo caualos
adjetivo
Primera versión: 16/07/2021
Versiónn actual 08/12/2021
Etimo(s)
lat. CABALLUS, *[kaˈβalːu]
Etimología
lat. CABALLUS, ‘caballo de trabajo’
Origen
lat. palabra patrimonial

DéRom.- El origen de caballus es incierto, pero ya desde el s. I d. C. empieza a sustituir a equus, forma que solo queda como cultismo y que carece de cognados patrimoniales en las lenguas romances. El DéRom liga el origen de caballus a la península itálica y apunta, con el FEW, al griego καβάλλης ‘(caballo) castrado’, de suerte que caballus designaría en origen a los caballos de trabajo, lo que explicaría su popularidad y extensión en la sociedad eminentemente agrícola de los últimos siglos del Imperio. La generalización de debió ser temprana, pues ya san Isidoro emplea caballus como sinónimo de equus y no muestra ninguna distinción semántica asociada a estos dos términos (Pascual Barea, Los équidos). Las crónicas latinas del s. XII, empero, evitan la palabra, y recurren siempre a equus (CAI, 18, 22, 36; HR 40, 54, 62).

Información filológica

Asonancia
alto : cavallo : campo : mano
498
ason. -á-o
alto : nado : sanctos : cavallos
615
ason. -á-o
Ocurrencias
215, 498, 602, 615, 711, 730, 744, 749, 752, 778, 788, 796, 805, 816, 872, 920, 991, 1001, 1123, 1151, 1274, 1291, 1336, 1344, 1508, 1548, 1580, 1589, 1714, 1726, 1747, 1752, 1756, 1777, 1781, 1800, 1809, 1813, 1819, 1854, 1864, 1868, 1874, 1968, 1988, 2010, 2118, 2127, 2145, 2244, 2254, 2394, 2406, 2415, 2418, 2489, 2573, 2779, 2610, 2655, 2806, 2808, 3242, 3322, 3469, 3511, 3517, 3518, 3521, 3538, 3582, 3618, 3640, 3659, 3666.
Cognados
portugués
cavalo
gallego
cavalo
asturiano
caballu
catalán
cavall
francés
cheval
italiano
cavallo
Binomios
Ø
Redes
gruesso corredor aguijar andar batir

Comentario lingüístico y filológico

En la lengua medieval cavallo parece ser el hiperónimo para équido, como apoya un comentario metalingüístico de la General estoria: «e comoquier que las otras bestias cavallares a quel’ llaman en el lenguage de Castiella rocines non ayan los entendimientos e las noblezas que avemos dichas de los cavallos pero d’una natura son todos, e aun el latín e muchas tierras ý á que a todos les llaman cavallos» [GE1, BNE MSS/816, fol. 253v]. En el Poema, no obstante, cavallo no funciona como hiperónimo de équido, ya que en todos los casos parece reservarse esta palabra para referirse al caballo de batalla, por oposición al ▸palafré, como ya notó CMC, por lo que estimo oportuno abrir una subacepción para encuadrar el uso lingüístico del Poema, pese a que en los textos medievales no resulte siempre hacedero discriminar entre esta subacepción y la acepción general. Del solo uso lingüístico del Poema no se puede deducir si con cavallo se designa algún tipo específico de caballo, ya que esta palabra podría designar tanto un tipo de caballo más robusto y pesado entrenado para las cargas frontales de caballería pesada (los destreros) como a un animal más ligero, caracterizado por su velocidad, tipo corcel: la frecuente adjetivación de cavallo con corredor podría apuntar hacia esta posibilidad. Más que asociarse a un morfotipo específico de animal, la voz cavallo parece tener un uso utilitario en el Poema, en el sentido de que designa al animal ensillado que se emplea en los combates, ya que para la carga y los viajes se empleaban la mula, la azémila y el palafré. CMC no recoge la locución de cavallo, equivalente, pero no de idéntico significado, a la actual a caballo (DLE) y que, a tenor de los ejemplos documentados, tuvo un origen militar. El verso cidiano se erige como primera documentación de la locución.

Diccionarios anteriores

DLE caballo
DEA caballo
DCECH caballo
DHLE Ø
CMC cavallo
DEM Ø
DPCAX caballo
DEDA caballo
DiCCA-X caballo
LHP cavallo
LELMAL kauallus, -i
REW cauăllus, 1440
DéRom */ka'βallu/
OLD
MLLM Ø

DAAL n/a
DAI n/a
DEAF cheval
DOM caval

Bibliografía

  • Morales Muñiz, Dolores Carmen, «El caballo en la Edad Media. Un estado de la cuestión», en Homenaje al profesor Eloy Benito Ruano, ed. de, Murcia, Ediciones de la Universidad de Murcia, 2010, vol. 2, pp. 537-552.
  • Pascual Barea, Joaquín. «Los équidos en Isidoro de Sevilla (Orig. XII 1.38-61): fuentes, método, contenido y estructura del pasaje», Emérita, LXXXV/1 (2017), pp. 117-140.
  • Zimmerman, Michel. «Arme de guerre, emblème social ou capital mobilier? Prolégommènes à une histoire du cheval dans la Catalogne médiévale (X-XII Siècle)», Miscel.lania en homenatge al P. Agustí Altisent, Diputación de Tarragona, 1991, pp. 119-158.
  • Oroz, Rodolfo. «Los animales en el Cantar de Mio Cid», en Miscelânea de filologia, literatura e história cultural à memoria de Francisco Adolfo Coelho (1847-1919), Lisboa, Centro de Estudos Filológicos ,1950, pp. 273-$$$.